Перевод "all's well that ends well" на русский
Произношение all's well that ends well (олз yэл зат эндз yэл) :
ˈɔːlz wˈɛl ðat ˈɛndz wˈɛl
олз yэл зат эндз yэл транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you, officer!
All's well that ends well.
There are enough of us here, we can give you a push.
Ездить так и спрашивать, что случилось!
Я потерял сознание... Правда ведь?
Машина не заводится!
Скопировать
There are enough of us here, we can give you a push.
Yes, all's well that ends well.
Push!
Машина не заводится!
Я прошу прощения, если мьι вьιзвали какую-то проблему.
Понимаю! Большое спасибо, синьор офицер!
Скопировать
As a favour, I'll hold this one.
All's well that ends well, no?
David darling, can't you walk a bit faster?
Возьми, эту я не опубликую.
Всё-таки хорошо, что хорошо кончается, да?
Давид, милый, нельзя ли побыстрее?
Скопировать
It's a Vorlon ship.
Well, all's well that ends well, huh?
Why?
Ворлонский корабль.
Итак, все закончилось удачно, да?
Почему?
Скопировать
They're like seals-- toss 'em a fish... and watch 'em slap their fins together.
Well, all's well that ends well.
Good night, Marge.
Как ученые моржи. Брось им рыбку - захлопают плавниками.
Все хорошо, что хорошо кончается.
Спокойной ночи, Мардж.
Скопировать
Hmm.
Ah, I suppose all's well that ends well but if I'd been in your shoes...
Well, you know, that really does look very nice, Mr. Mot.
Хм.
И, как говорят, все хорошо, что хорошо кончается. Но если бы я был на Вашем месте...
Знаете, мистер Мот, все выглядит достаточно хорошо.
Скопировать
DEVIL'S CASTLE WENT TO THE DEVIL
All's well that ends well.
Orphanic's documentation was studied at the imperial Patent Office by the competent experts.
ДЬЯВОЛЬСКИЙ ЗАМОК ОТПРАВИЛСЯ К ДЬЯВОЛУ
Всё хорошо, что хорошо заканчивается.
Документы Орфаника были рассмотрены в королевском Изобретательском Бюро... высоко квалифицированными специалистами.
Скопировать
I don't quite understand how you got on the kite.
Darling, all's well that ends well.
Yeah, but that doesn't... - You look great, Annabel.
ќбъ€сни, как ты оказалась на дельтаплане?
ƒорогой, все хорошо закончилось и слава богу.
ƒа, но это не вполне... ќтлично выгл€дишь, јннабель.
Скопировать
I just came in to congratulate you on your capture, Inspector.
All's well that ends well.
The papers have headlines, rich tourists can relax.
Я пришел, чтобы поздравить вас с поимкой Кота, комиссар.
Все окончилось хорошо.
У газет сенсация. Туристы могут расслабится.
Скопировать
Well, here we are, ladies and gentlemen.
All's well that ends well.
Would you look after those for me? Thank you. Would you like to sit there, Mr Martins?
Хотите, присесть, мистер Мартинс.
Воттак.
Леди и джентльмены, с большим удовольствием представляю вам мистера Мартинса из-за океана.
Скопировать
The bump has almost disappeared.
All's well that ends well.
What about Vedi?
Ты получил сильный удар.
Но всё хорошо, что хорошо кончается.
- Как Веди?
Скопировать
Look, let's just drop it, all right?
All's well that ends well, and this afternoon ended very well indeed.
Your underwear model called?
Слушай, давай просто забудем всё, ладно?
Хорошо то, что хорошо кончается а денёк закончился весьма славно.
Твоя модель позвонила?
Скопировать
That's swell, Stan.
Yeah, I guess all's well that ends well, huh? We can go home now, you dipshit!
- What's wrong with this thing?
Ооо, Стэн, эт ништяяк!
Да, по-моему, хорошо всё то, что хорошо кончается, ага?
- Блин, да что ж такое с этой фиговиной?
Скопировать
-Yeah, it's pretty hard to find.
-well, all's well that ends well.
It was just like fate, the first time I met Joanie.
-Да, его довольно трудно найти.
-Всё очень удачно получилось.
Это был перст судьбы, когда я встретил Джоан.
Скопировать
is all the same.
All's well that ends well!
I do hope that I'm the first nun you've met...
Какая там разница.
Все хорошо, что хорошо кончается!
Я надеюсь, что я первая монахиня, которую ты встретил...
Скопировать
So you still were in Central?
All's well that ends well. I can go back to the Eastern Headquarters.
Congratulations on your hard work here.
Всё ещё в Центре?
Теперь я могу вернуться в Восточный Штаб.
здесь ты хорошо поработал.
Скопировать
Perfect!
As my grandma used to say, all's well that ends well.
Look at that color...
Прекрасно!
Как говорила моя бабушка, всё хорошо, что хорошо кончается.
Посмотрите, какой цвет...
Скопировать
Enswell.
As in "All's well that ends well"?
It's a tool cut-men use to stop a fighter's eye from closing.
Энсвел.
Как во фразе "Все хорошо,что хорошо кончается"?
Это приспособление,которое используют медики на ринге,чтоб глаза бойцов не закрывались.
Скопировать
Roger, once again, great job on that surgery.
But all's well that ends well.
- What's this one, Mom?
Роджер, ещё раз - великолепная работа, эта хирургия.
Ага, по началу всё получалось тяп-ляп, но всё хорошо, что хорошо кончается.
Что тут изображено, Мам?
Скопировать
Agni! my.
All's well that ends well.
we shouldn't get involved any further. Let's just leave it to Scotland Yard. Hold on!
нужно идти к Мадам и остальным.
Райское блаженство!
вечером наслаждается... вот ты где!
Скопировать
Omelets and eggs, ends to means,
All's well that ends well.
A glib answer's no excuse.
Омлеты и яйца, от целей к средствам,
Всё хорошо, что хорошо заканчивается.
Скользкие ответы, никаких извинений.
Скопировать
What? malory: So a lot of good came out of that.
Oh, so, all's well that ends well?
! What was I to do?
Так что это был очень хороший поступок.
- Да, и все остались счастливы? !
- А что мне было делать?
Скопировать
Very nice.
Well all's well that ends well, huh?
Yes, except for...
Отлично.
Хорошо то, что заканчивается хорошо.
Да, за исключением...
Скопировать
And recovered the purse in a dumpster,
So all's well that ends well.
Yeah, you got to watch it in this town-- A lot of dirtbags. [knock at door]
потому, что мы случайно увидели её кошелек в мусорном контейнере.
Но хорошо всё, что хорошо кончается.
Да, в этом городе полно всяких жуликов
Скопировать
So anyway, no need to worry.
All's well that ends well.
Richard?
Так что, нет повода для беспокойства.
Все хорошо, что хорошо кончается.
Ричард?
Скопировать
Yes, quite...quite.
Well, all's well that ends well.
Fresh air and perambulation.
Да, точно.
Все хорошо, что хорошо кончается.
Cвежий воздyх и прогулки.
Скопировать
She was coming after me.
All's well that ends well.
You all healed?
Она приходила за мной.
Все хорошо, что хорошо кончается.
Ты полностью вылечилась?
Скопировать
Melissa said she'll never set foot in th house again.
All's well that ends well,huh?
Bite me.
Мелисса сказала, что ноги ее больше в этом доме не будет.
Хорошо все то, что хорошо кончается, да?
Пошел ты.
Скопировать
Just had to make sure we got to it first.
But all's well that ends well, as the old boot said.
Now we can destroy it.
Просто нужно было удостовериться, что мы будем первыми.
Но все хорошо, что хорошо кончается, как сказала старая калоша.
Теперь можно ее уничтожить.
Скопировать
A lot of things happen.
And all's well that ends well.
Not for me. I'm staying all alone.
Много чего случается
Хорошо то, что хорошо кончается
Но не для меня Я остаюсь абсолютно одна
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all's well that ends well (олз yэл зат эндз yэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all's well that ends well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олз yэл зат эндз yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
